英国同声传译比较好的大学有哪些?

2020-11-18 18:46:51 CACOS编辑部 | 关键词阅读 英国同声传译专业大学推荐

\

口译专业又名同声传译是英国留学的热门专业,社会的需求导致口译专业人才缺乏,从而使口译专业在众多热门专业中脱颖而出。英国很多大学都有口译专业,下面小易为同学们介绍英国同声传译专业较好的大学。

巴斯大学University of Bath

巴斯大学的口译系是联合国最受推崇的三大同声翻译之一,也是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个会员大学之一和欧洲最早提供翻译课程(非纯口译)的学校之一。

该专业为欧洲会议特别拨款给巴斯大学设立的,志为联合国和欧洲会议输送翻译人才。第一学期,所有学生依照核心课程学习专业翻译、同步口译、连续口译,在第二学期学生可以有更多不同的课程选择,进一步提升专业能力。在学习期间,学生有机会到各大公共机构和私人公司实习,实地应用所学知识和技能,并获得口译和翻译工作的亲身经验。

专业

MA Interpreting and Translating(Chinese)

MA Translation with Business Interpreting (Chinese)

纽卡斯尔大学Newcastle University

纽卡的翻译研究所被誉为世界三大高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。不同于一般大学,纽卡有一年制和二年制的中英/英中翻译/口译硕士学程。两年制的专业,第一年是为期九个月的高级翻译课程,接下来第二年是为期12个月的硕士课程,学生可依专长和兴趣选择。

纽卡是全世界唯一设有从高级文凭,硕士,到博士学位课程Translating and Interpreting MPhil; PhD的大学,提供优秀学生在翻译及口译的领域内进修和研究的机会。 

专业

Interpreting MA

Translating and Interpreting MA

利兹大学University of Leeds

作为行业最早开办会议口译专业的院校,利兹大学翻译学院会口专业历史悠久。会口专业自2001年开始招生,受国际会议口译员协会(AIIC)认证,每届毕业人数在10多人左右,口译系总人数为不超过30多个。

值得一提的是,利兹大学除了配备多件符合国际标准的同传会议教室外,还为整个学院提供大量语言与口译资料,学生可以在电子资源和信息中心进行翻译工作,学生提供各种专业翻译软件和远程翻译练习链接。此外,利兹大学会议口译专业自下半年开始开展MOCK CONFERENCE环节, 模拟联合国会议,代表则由学院各大语系的欧盟译员老师担当。毕业考前,学院安排学生分别去往联合国日内瓦和联合国维也纳进行同传实习,两者选一。

专业

MA Conference Interpreting and Translation Studies

MA Business and Public Service Interpreting and Tanslation Studies

  威斯敏斯特大学Universityof Westminster

威敏有两大王牌专业,传媒和翻译,作为英国笔译和口译协会的荣誉成员,威敏百年来一直被誉为欧洲翻译家的摇篮。中国外交部翻译司将威斯敏斯特大学选择为外交部翻译人员的定点培养大学。

威斯敏斯特大学可是有最专业的口译模拟会议室,加上地处伦敦市中心,常年有大量的会议及展览的机会,学生们有很多的锻炼机会以及在学求职的机遇,包括去联合国日内瓦办事处实习。

专业

MA Translation and Interpreting 

诺丁汉大学Nottingham University

诺丁汉大学在英国乃至世界范围内获得广泛美誉,其文化语言和区域研究学院是翻译和比较文化研究中心、古巴研究中心的会员,也与后社会冲突国际协会联系紧密。

专业

MA Chinese/English Translation & Interpreting

加入社群