超尴尬!一个简单的emoji却被外国同学看出奇怪含义,差点“友尽”?

2019-12-20 13:21:41 CACOS编辑部 | 关键词阅读 表情包,含义

俗话说得好啊,没有人能永远年轻,但永远有人正年轻着!年轻人的特点是什么?追求与!众!不!同!10年前,互联网刚刚兴起的时候,那个时候的年轻人为了彰显个性,最好的选择是加入「葬爱家族」。

还记得你用过的那些网名吗?

还记得那时候我们酷爱的青春疼痛火星文文字吗?叚如时光能到蓅__┗ωǒ┓__哆ъú.想_____●放手●

“ ** __、 爱 情 旳『纹 身』,再 美 丽 旳 图 玟,也 终 会留 下 一 道 道『疤 痕』。  _______涐,眞の搞卟懂伱。乜许媞涐扪冭陌甡ㄋ。》 ﹏ 、那 年 夏 天 我 们 都 回 不 去 了。

不过随着时代的进步,火星文已经满足不了青年人的社交需求了,乏味枯燥的文字已经不足够代表看法或者观点了,新的社交产物于是随之诞生!——表情包!

表情包

看起来是一张图配上几个字,其本质上其实是一种流行文化,可用来辅助日常交流。从最早的颜文字(o゚▽゚)o  ,到emoji表情,到表情包,到给任何一张图配上文字自制表情包,表情包的进化之路还在不断继续,它已经渗透到了我们日常聊天的方方面面。

可以说,一旦没有表情包,这天就聊不下去。这也就导致很多同学刚到国外的时候,总是感到些许不自在,因为我们管用的表情包大梗在国外聊天之时毫无用武之地,平常惯用的文字表情包在外国朋友眼里就是一张图配上@#¥%&*()…

没办法,总不能句句话都干瘪地只有字母和标点吧,于是乎emoji成为了最好的替代品。但是!emoji也不能乱用啊!!因为在歪果仁眼里的emoji意思和以为的emoji很有可能完全不在一个频道上!!

(不要说歪果仁了,每当我母亲给我发的时候,尽管我知道她确实是想对我微笑哈,我还是毛骨悚然…)

咳咳。中国人和外国人对emoji不同的解读可能有两种来源:

第一种:文化差异

大家看到了一模一样的内容,但是由于文化差异或者whatever啥啥啥,就是理解的不一样

今年早些时候在以色列就出现了这样一起案例:在查看完一个物业后,潜在的租户向潜在的房东发送了一系列表示庆祝的表情符号。不过这些准租户后来并没有选择这个房子,但是房东已经将房产从市场上撤了下来。法官后来裁定表情符号本身足以暗示他们打算租房,并判决准租户赔给房东8,000谢克尔(约合2,000美元或1,600英镑)的损失和法律费用。

第二种:设备不同,看到的不一样

双方使用设备的不同导致呈现效果不同产生误解。俗称,看到的不一样:比如,在安卓设备上灿烂的笑脸在苹果设备上就可能笑的很讽刺

为了发现变化如何影响人们解释表情符号和对话的方式,明尼苏达大学GroupLens研究实验室的研究人员在苹果,谷歌,微软,三星和LG平台上使用22种类人表情符号进行了一项调查。研究人员向334位参与者询问了五个问题,包括他们认为情感是什么样的(积极或消极,范围为-5到5),以及何时在对话中使用表情符号

研究人员发现,接受测试的表情符号中有40%的“情感误解得分”为2或更高,因此当两个人看同一表情符号时,他们之间的情感分歧会大于或等于2。甚至同一个人平台对于表情符号是偏向正面还是负面并不同意--苹果对平台内情感的误解为1.96,而谷歌为1.79。

以下是平台之间最容易误解的五个表情符号,从左至右依次显示如下:Apple,Google,Microsoft,Samsung和LG。

No.1 笑着笑的脸:

No.2 “破涕为笑”:

(对不起,苹果的这个破涕为笑在我这里永远都是笑哭的意思,它存在的唯一意义就是当你发够了哈哈哈哈哈哈哈哈之后可以使用代替…!)

No.3 张开嘴和紧闭双眼的笑脸:

No.4 大哭的脸:

(有一说一,Google和samsung的也哭的太可爱了吧555)

No.5 睡觉的脸:

(微软,你真的睡着了吗微软!你的zzzzzz呢!!)

看完易酱如此精彩的分析,是不是觉得表情包在国外不能乱用,甚至容易导致友尽!文化的差异,体现在方方面面,表情包都逃不过~大家有没有因为表情包而引起过误会呢?欢迎在评论区告诉我哦~

加入社群